曾子烹彘文言文全文翻译是什么 (曾子杀猪文言文)

2024-03-02 16:47:05 体育资讯 admin

曾子烹彘文言文全文翻译是什么?

母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。译文 曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:“你先回去,等我回来后杀猪给你吃。

《曾子杀猪》文言文原文注释翻译

曾子杀彘/曾子烹彘翻译及注释 翻译 曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:「你先回去,等我回来后杀猪给你吃。」妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。

曾子这样做完全是正确的,他用自己的`行动教育孩子要言而有信,诚实待人,别看杀了一头猪,眼前利益受损,但从教育子女的长远利益看,大有好处。

译文:曾参的妻子到市集上去,她的儿子跟在后面哭。他的母亲就说;“你回去吧,等我回来以后,给你宰一头猪吃。”妻子从市集上回来了,曾子想要捉一头猪来杀了。

译文 曾子的夫人去集市上去赶集,他的儿子哭着也要跟着去。他的母亲对他说:“你先回家呆着,待会儿我回来杀猪给你吃。”曾子的夫人到集市上回来,就看见曾子要捉小猪去杀。

韩非《曾子杀彘╱曾子烹彘》原文及翻译赏析

1、曾子杀彘/曾子烹彘翻译及注释 翻译 曾子的妻子到集市上去,她的儿子跟随着她在她后面边走边哭。曾子的妻子对儿子说:「你先回去,等我回来后杀猪给你吃。」妻子从集市上回来,曾子就想抓只猪准备杀了它。

2、【赏析】:曾子为了不失信于小孩,竞真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。

3、母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。——先秦·韩非《曾子杀彘 / 曾子烹彘》 曾子杀彘 / 曾子烹彘 曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。

4、(19)烹(pēng):煮。赏析 曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚实守信的人生态度去教育后代、影响后代。体现了儒家“言必信”的道德理念。

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[ *** :775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册