一想到CBA里那一排排身穿战袍的外援,脑海里是不是立马浮现出一句老掉牙的梗:“他们说的是什么语言?我听得像在打太极!”其实,这可不仅仅是因为他们嘴里含着糖果,说话像在变魔术,而是每个外援背后都藏着一个“国际语言”的秘密武器。今天咱们就扒一扒,这些大佬们到底用的是什么“外星”语言,意思又有多深,搞得队友和观众都得用放大镜才能看懂的那种!
首先,得说说“最常见”的外援说话的语言大宝贝——英语。没错,英语可是CBA的“全民通用语”。你别看人家一嘴流利的“break through”、“pick and roll”,其实大部分队员还是能听懂个皮毛。这是因为英语言流的全球性,像那啥℡☎联系:博上的“英语不流利,锅都煮熟了”就成了我们看外援发言的“标准反应”。只要他们一说英语,现场气氛瞬间变得“国际范儿十足”,能让国内球迷觉得自己跟国际大佬一块儿嗨,心里那个欢喜啊,真的是比赢一场还振奋!
可是,别以为英语就是唯一“标准配方”。其实,还得提到那几个“特别”的外援,说不定谁突然冒出一句“日语”或“韩语”,都能让场馆的气氛瞬间炸裂。比如,咱们熟悉的韩国外援,很多时候会带来一些韩语短语:“아니야, 잘하는구만!”(不是啦,表现不错!)或“파이팅!”(加油!),那可是让场内歌声更具“国际色彩”。而且,韩语里面那种“爱哈吼”的喊话方式,听着就让人觉得“高手在民间”,谁能想到在领奖台上安静说话的外援竟然善于用韩语“攻占人心”?
再者,不用忘了我们自己家门口的“民族英语”,也就是“中式英语”。不少外援来CBA以后,开口之一句话就让人捧腹。“我觉得我打得不错”变成“我觉得我play good”,听起来像个想成为说英语的“网红”。有时候外援说话的腔调比拿球还灵巧,搞得现场跟喜剧现场一样。这种“奇葩”的英语表达,也顺带带火了 *** 上一大堆“看外援怼英语”的段子。
而除了“人话”之外,咱们还得聊聊那些“看得懂的手势”。你是不是注意到,比赛中外援们总是用手势来“点题”?那就像“夺命call”一样,一次手势就能传递成千上万的信息。例如,“比心”、“比划“OK”手势”这些在不同国家文化中代表的含义其实完全不一样。像韩国人做“V”字手势表达胜利,但在某些国家可能就变成了“挑衅”。CBA的外援们不光要在球场上挥汗如雨,还得学会用这些“手语”跟队友、裁判打“暗号”。你会不会觉得他们其实在演一出“篮球版的国际谍战”?
说到“语言”,不得不提的还有外援们的“身外之物”——翻译。咱们都知道,CBA到处都能看到“翻译官”的身影,他们像是比赛的“语言桥梁”。一边是外援自带“多语言大招”,一边是本土翻译静静站着“救场”。不过有时候,翻译的功力真够狠,不熬夜翻译个“战术炸裂”就差点“掉链子”。反应敏捷点的翻译,能让场内“话不多说”,当场升华到“团队协作”的更高境界。反之,如果翻译冲动,外援一说啥,翻译一句“明白了”和“we are winning”的瞬间,让人忍不住怀疑是不是变成了“国际舞台的“懒人包”。
当然,也不能忽视那些“地方特色”。比如,来自东南亚的外援,可能会带点“土味英语”。“我很开心”,“我非常努力”,他们用的英语就像春晚大晚会里的“土味串烧”,让人哭笑不得。可是,这“土味英语”也成了他们的标志,有点像“篮球版的乡村爱情”,一边努力搞笑一边爬升到“精神领袖”的宝座。正因为这样,这些“非主流”外援的话题热度一度刷屏,有句话说得好:“他们说的不一定是英语,但一定是CBA的‘彩蛋’。”
所以说,CBA外援说的“那组神秘语言”,“不光是一串符号”,更像是一场场“国际化的狂欢”。每一个“外星人”都用他们的方言、英语、韩语甚至手势,向世界展示了一场“跨文化的篮球秀”。说到底,这些“语言”都在告诉我们:“无论你来自哪个星球,只要打球,咱们就是同一战壕里的兄弟!”是不是觉得特有趣?不如你告诉我,你觉得哪个外援的招牌招数最“国际范”吧!
alpha如何在omega体内成结来源:参照了犬科动物的...
坎贝奇拍的电影叫什么《澳大利亚女子篮球运动员》、《品味人...
将界2丁思聪和雷蕾第三集几分钟第15分钟。根据《将界2》...
联想扬天m4600v怎样恢复出厂设置1、联想台式电脑只要开机...
10月1日大阅兵几点开始直播据悉,国庆70周年庆祝活动的...